Расскажите друзьям:
Расскажите друзьям:
Сабрина празднует своё семнадцатилетие! Как все успеть?! Ведь надо и своему бойфренду Харви уделить внимание, и с новой подружкой Вэлери поболтать, да еще эта гадкая соперница Либби опять строит свои козни. Ко всему Сабрине надо теперь готовиться к экзамену на право быть настоящей ведьмой, с лицензией!
Что такое провалить экзамен?! С кем не бывало. Но вот провалить самый главный в жизни экзамен на получение прав заниматься магией… И почему тетушки-ведьмы не предупредили Сабрину о том, что её ждет в случае несдачи экзамена?
Сабрина пробует себя в роли свахи: с помощью Купидона она помогает соединиться двум одиноким сердцам: её тётушка-ведьма Хильда и новый завуч школы мистер Крафт прекрасно смотрятся вместе! Тетушка совсем теряет голову от любви и наживает себе проблемы с Советом Ведьм…
Сабрина нашла себе нового приятеля — его зовут Данте, и он из потустороннего мира. Очень тревожно пройдёт двойное свидание Сабрины одновременно и с Данте и с Харви…
Сабрине обещано щедрое вознаграждение за то, что она посидит некоторое время со своей маленькой кузиной Амандой. Но после пяти минут с Амандой Сабрина осознаёт, что никакие деньги не смогут компенсировать моральный вред от совместного времяпрепровождения с маленькой ведьмочкой. Капризная Аманда превращает Сабрину в куклу и поселяет её в ящик для игрушек, где уже находятся все её предыдущие обидчики. Тем временем Хильда и Зельда принимают решение немного отдохнуть друг от друга и едут на курорт, один и тот же… На отдыхе сёстры становятся ярыми соперницами из-за одной косметической процедуры, которая омолаживает ведьм на несколько столетий.
Сабрина хочет точно знать, что именно нравится парням в девушках. Для своего исследования она временно изменяет пол. Последовав примеру племянницы, тётушка Хильда трансформируется в мачо-байкера. Эти превращения приводят к самым неожиданным последствиям…
Сабрина под влиянием Валери устраивает вечеринку у себя дома в честь Хэллоуина, но внезапно начинаются неприятности: тётушки покупают говорящую мебель, Хильда ошибается с количеством сладкой кукурузы, а гости из другого мира приходят на песнопения.
Сэйлема сажают на диету, но он съедает шар времени и отправляет Сабрину с тётушками и одноклассниками в 60-е годы XX-го века, во времена хиппи. Вскоре становится понятно, что в этом времени не так уж весело, как казалось изначально.
Сабрина просит у тётушек машину, а на дом Спеллманов накладываеют заклятие дальние родственники. Сабрина, Харви и Валери оказываются запертыми в доме Сабрины.
Наступает пятница, 13-е, и Сабрина узнаёт, что в этот день она может рассказывать смертным о том, что она — ведьма, а через 24 через те обо всём забудут. Она рассказывает обо всём Валери и Харви, но это приводит к неожиданным последствиям.
Сабрине дают задание — использовать только заклинания, не прибегая к помощи пальца. Валери и Сабрина устраиваются на работу в пиццерию, а Сабрина накладывает заклинания, не думая о последствиях.
Наступает Рождество, и у Сабрины начинаются проблемы со способностями — вместо того, чтобы создавать вещи, она забирает их у других. Чтобы избавиться от эгоизма, она вынуждена заменить заболевшего Санта-Клауса и разнести все рождественские подарки.
Хильда начинает встречаться с мистером Крафтом, который устраивает лыжную экскурсию, а Зельда накладывает запрет на пользование своей лабораторией. Сабрина решает помочь мистеру Крафту внось почувствовать себя подростком.
Для подготовки к параду в честь Дня демократии Сабрина вынуждена работать вместе с Либби над украшением платформы. Из-за неверно наложенного заклинания Сабрины магический полицейский накладывает на неё штраф, и теперь Сабрина должна находиться на расстоянии не более пяти шагов от Либби.
Вместо уволившейся буфетчицы мистер Крафт отдаёт распоряжение работать на кухне всем ученикам по очереди, а первыми — Сабрине, Харви и Валери. Среди ведьм началось распространение пальцевой лихорадки, которой заболевает Сабрина.
Чтобы сосредоточиться и сделать домашнее задание, Сабрина готовит волшебные бобы, но не соблюдает рецептуру в точности, и во дворе дома Спеллманов вырастает бобовое дерево, на которое случайно попадает Харви.
На День святого Валентина Сабрина вновь встречается с Роландом, который теперь стал стабилизатором. Хильда просит Купидона найти себе кавалера, но тот неожиданно в неё влюбляется. Роланд крадёт сердце Сабрины.
Чтобы победить в школьном конкурсе музыкальных групп, Сабрина готовит зелье для усиления таланта у себя, Харви и Валери. Но у зелья обнаруживается обратный эффект, и когда друзья становятся звёздами, дружба рушится.
Из-за молекулярной нестабильности Сабрина меняется характером с Либби, и из-за этого пытается захватить мир.
Магию Спеллманов приезжает проверять ревизор, а Валери и Сабрина покупают машину на двоих. После постоянных ссор из-за автомобиля, тётушки запрещают Сабрине водить машину.
Сабрине предстоит читать своё сочинение перед всей школой, и она применяет заклинание против страха. Зельда готовится к семинару, но из-за переутомления теряет свою личность.
Зельду приглашают преподавать химию в школе Сабрины на две недели. У Сабрины предстоит экзамен на превращение в стихии, но она не готова к испытанию, к тому же отстраняют её экзаменатора.
Сабрина вместе с классом едет в Диснейленд, а Хильда и Зельда сопровождают их. Сабрина должна выдержать новый экзамен, но Валери и Либби выпивают приготовленное ею зелье.
Харви выигрывает билеты на концерт и зовёт с собой Сабрину, и не получив разрешение у Зельды, девушка получает его у Хильды. Чтобы пойти на вечеринку, Сабрина обманывает Зельду. В результате Хильда переезжает в другой дом, а Сабрина должна выбрать, с кем из тётушек хочет жить.
Хильда и Зельда отправляются отдыхать на Дикий Запад. Сабрина должна трудиться на общественных работах, чтобы получить лицензию ведьмы, и отправляется на фабрику слухов с другим магом.
Наступает День матери, и к Сэйлему должна приехать его мать, не знающая, что он превратился в кота. Хильда и Зельда отправляются навестить свою мать. Сабрина должна выбрать, кого любит больше — Харви или Дэшела, а также — будет ли она видеться с матерью или колдовать.